Наверное трудно найти человека, который хоть раз в жизни не встречал персонажа в майке/футболке/кепке с абсолютно глупой надписью. Как правило, это фраза на «неродном» для персонажа языке — английском, немецком или испанском — и смысл оной для для персонажа не известен, но персонаж пребывает в уверенности «Это что-то крутое и классное»
Перемещаясь сегодня «из точки A в точку B» на общественном транспорте увидел персонажа вот с таким забавным пакетом:
Ввиду невозможности сделать нормальную фотографию привожу расшифровку:
Подозреваю, что для персонажа английский ни разу не родной язык, да и периодическую систему химических элементов Менделеева он видел последний раз много лет назад. Поэтому пакетик с надписью «Радий-226. Дух свободы» его нисколько не смущает. Но вот авторов сего произведения дизайнерской мысли что сподвигло?
Хотя почему бы не выпустить серию пакетиков: «U-238. Spirit of contradiction» и «Pu-239. Ultima Ratio Regum». Красиво звучит же, а при должном дизайне будет пользоваться просто бешеным спросом.
Да ему поди дали такой пакет в магазине, с тем и ходит. Вот если на футболке, это да-а-а. А дизайнер наверняка так как ты и думал «Им же всё равно с чем ходить, все равно по пиндосски не говорят!»
«U-238. Spirit of contradiction» — жжешь ))
P.S.: Немного занудства: Ratio Ultima — довод последний, Ultima Ratio — последний довод. На пушках второй вариант «царапали».
Спасибо, поправил ))) Память подводит )))
надписи — одна из моих любимых тем =) всё у всех читаю.
на прошлой неделе видел девку. у нее на сумке (большая блестяще-китайозная), вышита медаль-монета. на ней большими буквами «ElisabeHT Second» =)
поправил )))
Надписи на сумках это да, целая тема )))
*(большая блестяще-китайозная)
поправь пожалуйста.
Я ещё видел D&K (Dosha &Kabanoff), adibas, admlis, Fuma, Nkie, а также конфету «Три медведя», при том, что медведей на обёртке было четыре. А также в Энгельсе есть целый магазин поддельных автозапчастей, таких как: Fordd, Renaulta, Hyundaii и Shevralet. Что только китайцы не придумают!